Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 外地 [外地] wàidì | die Fremde Pl.: die Fremden - fremde Gegend | ||||||
| 陌生人 [陌生人] mòshēngrén | der Fremde | die Fremde Pl.: die Fremden | ||||||
| 生人 [生人] shēngrén | der Fremde | die Fremde Pl.: die Fremden | ||||||
| 外地人 [外地人] wàidìrén | der Fremde | die Fremde Pl.: die Fremden | ||||||
| 外国人 [外國人] wàiguórén | der Fremde | die Fremde Pl.: die Fremden | ||||||
| 外人 [外人] wàirén | der Fremde | die Fremde Pl.: die Fremden | ||||||
| 外省人 [外省人] wàishěngrén | der Fremde | die Fremde Pl.: die Fremden | ||||||
| 他乡 [他鄉] tāxiāng | die Fremde Pl.: die Fremden | ||||||
| 异地 [異地] yìdì | die Fremde Pl.: die Fremden - fremde Gegend | ||||||
| 异乡 [異鄉] yìxiāng | die Fremde Pl.: die Fremden - fremder Ort | ||||||
| 异国 [異國] yìguó | die Fremde Pl.: die Fremden - fremdes Land | ||||||
| 异域 [異域] yìyù | die Fremde Pl.: die Fremden - fremdes Land | ||||||
| 外国 [外國] wàiguó | die Fremde Pl.: die Fremden - fremdes Land | ||||||
| 老外 [老外] lǎowài [ugs.] [hum.] | der Fremde | die Fremde Pl.: die Fremden - der Ausländer | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Fremde | |||||||
| fremd (Adjektiv) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 迭 [迭] dié | mehrmalig Adj. | ||||||
| 迭 [迭] dié | wiederholt Adj. | ||||||
| 迭 [迭] dié [MATH.] | iterativ Adj. | ||||||
| 陌生 [陌生] mòshēng | fremd Adj. | ||||||
| 外 [外] wài - 陌生 [陌生] mòshēng | fremd Adj. | ||||||
| 别人的 [別人的] biérén de | fremd Adj. | ||||||
| 生 [生] shēng - 陌生 [陌生] mòshēng | fremd Adj. | ||||||
| 外来 [外來] wàilái | fremd Adj. | ||||||
| 异乡的 [異鄉的] yìxiāng de | fremd Adj. | ||||||
| 外国的 [外國的] wàiguó de | fremd Adj. | ||||||
| 外地的 [外地的] wàidì de | fremd - auswärtig Adj. | ||||||
| 他人的 [他人的] tārén de | fremd Adj. - bezogen auf Personen | ||||||
| 损人 [損人] sǔnrén | auf fremde Kosten Adv. | ||||||
| 环球 [環球] huánqiú auch: 寰球 [寰球] huánqiú | um die Welt Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第四格 [定冠詞複數第四格] dìng guàncí fùshù dì sì gé Art. [LING.] | die - bestimmter Artikel Pl. Akk. | ||||||
| 定冠词复数第一格 [定冠詞複數第一格] dìng guàncí fùshù dì yī gé Art. [LING.] | die - bestimmter Artikel Pl. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第四格 [定冠詞陰性單數第四格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sì gé Art. [LING.] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
| 定冠词阴性单数第一格 [定冠詞陰性單數第一格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 两者 [兩者] liǎngzhě | die beiden | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist aus. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist gekommen. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist um. | ||||||
| 天翻地覆 [天翻地覆] tiānfān-dìfù Chengyu | die Welt aus den Angeln heben | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
| 炊沙作饭 [炊沙作飯] chuīshā-zuòfàn Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
| 徒劳无益 [徒勞無益] túláo-wúyì Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
| 竹篮打水 [竹籃打水] zhúlán-dǎshuǐ Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
| 竹篮打水一场空 [竹籃打水一場空] Zhúlán dǎshuǐ yīchǎngkōng | Alles für die Katz. | ||||||
| 前功尽弃 [前功盡棄] qiángōng-jìnqì Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
| 有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld bewegt die Welt. | ||||||
| 有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld regiert die Welt. (wörtlich: Wer Geld hat, kann den Teufel die Mühle treten lassen.) | ||||||
| 狗拿耗子,多管闲事 [狗拿耗子,多管閒事] Gǒu ná hàozi, duō guǎn xiánshì | seine Nase in fremde Angelegenheiten stecken | ||||||
| 洁身自爱 [潔身自愛] jiéshēn-zì'ài Chengyu | seine Nase nicht in fremde Angelegenheiten stecken | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 不允许离开住所。 [不允許離開住所。] Bù yǔnxǔ líkāi zhùsuǒ. | Die Unterkunft darf nicht verlassen werden. | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
| 天平指在二百克处停住了。 [天平指在二百克處停住了。] Tiānpíng zhǐ zài èr bǎi kè chù tíngzhù le. | Die Waage hat sichAkk. bei 200 Gramm eingespielt. Infinitiv: sichAkk. einspielen | ||||||
| 时光流逝。 [時光流逝。] Shíguāng liúshì. | Die Zeit zerrinnt. [form.] Infinitiv: zerrinnen | ||||||
| 愿鲜血凝成的朝中友谊万古长青。 [願鮮血凝成的朝中友誼萬古長青。] Yuàn xiānxuè níngchéng de Cháo Zhōng yǒuyì wàngǔ chángqīng. | Möge die mit frischem Blut besiegelte Freundschaft zwischen Nordkorea und China ewig währen. | ||||||
| 我大跌眼镜了。 [我大跌眼鏡了。] Wǒ dà diē yǎnjìng le. | Da bin ich ja platt! Infinitiv: sein | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Ausländer, Ferne, Fremdling, Ausländerin | |
Werbung






